Indigo

Loading Inventory...
Les Mutations Culturelles À Madagascar Vues À Travers Le Prisme Du Hainteny, "poésie" Traditionnelle.

Les Mutations Culturelles À Madagascar Vues À Travers Le Prisme Du Hainteny, "poésie" Traditionnelle.

By None

Current price: $30.50
Visit retailer's website
Les Mutations Culturelles À Madagascar Vues À Travers Le Prisme Du Hainteny, "poésie" Traditionnelle.

By None

Les Mutations Culturelles À Madagascar Vues À Travers Le Prisme Du Hainteny, "poésie" Traditionnelle.

Current price: $30.50
Loading Inventory...

Size: Paperback

Visit retailer's website
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Indigo
À Madagascar, l'avènement du christianisme et la colonisation ont entraîné historiquement de profonds changements culturels dont on peine aujourd'hui encore à prendre précisément la mesure. Avec la transcription des traditions orales, et de l'oralité en général, puis la traduction de cette oralité en langue étrangère, c'est tout un univers savant et esthétique qui a vu le jour voilà un ou deux siècles. Depuis que l'écrivain Jean Paulhan, le premier, a publié un recueil de hainteny en français en 1913, cette forme de parole ancienne découverte par les missionnaires anglais venus avant lui a connu des fortunes diverses. Le hainteny passa ainsi du statut d'art primitif à celui de fatrasie indigène avant d'être sacré "poésie" traditionnelle, séduisant par son érotisme ou par sa veine insolite, connaissant même une vogue éphémère en Europe aux côtés du haiku japonais, avant d'être repris par des poètes francophones comme symbole et fleuron d'une authenticité retrouvée. L'étude traductologique de l'impulsion initiale qui permit cette trajectoire révèle des mécanismes particuliers d'altération culturelle.
À Madagascar, l'avènement du christianisme et la colonisation ont entraîné historiquement de profonds changements culturels dont on peine aujourd'hui encore à prendre précisément la mesure. Avec la transcription des traditions orales, et de l'oralité en général, puis la traduction de cette oralité en langue étrangère, c'est tout un univers savant et esthétique qui a vu le jour voilà un ou deux siècles. Depuis que l'écrivain Jean Paulhan, le premier, a publié un recueil de hainteny en français en 1913, cette forme de parole ancienne découverte par les missionnaires anglais venus avant lui a connu des fortunes diverses. Le hainteny passa ainsi du statut d'art primitif à celui de fatrasie indigène avant d'être sacré "poésie" traditionnelle, séduisant par son érotisme ou par sa veine insolite, connaissant même une vogue éphémère en Europe aux côtés du haiku japonais, avant d'être repris par des poètes francophones comme symbole et fleuron d'une authenticité retrouvée. L'étude traductologique de l'impulsion initiale qui permit cette trajectoire révèle des mécanismes particuliers d'altération culturelle.

More About Indigo at Erin Mills Town Centre

The largest book retailer in Canada also offers toys, music, home décor, gifts and lifestyle products. What's Inside...Books, Magazines, CD’s and DVD’s, Toys and Gifts, Home Accents, Electronics, Baby’s and Children’s Section, Bath and Body, Kitchen and Bedroom, Stationary Located outside in the exterior plaza.

5015 Glen Erin Dr, Mississauga, ON L5M 0R7, Canada

Find Indigo at Erin Mills Town Centre in Mississauga ON

Visit Indigo at Erin Mills Town Centre in Mississauga ON
Powered by Adeptmind