Indigo

Loading Inventory...
Mallarme's For A Tomb of Anatole: A Personal Translation

Mallarme's For A Tomb of Anatole: A Personal Translation

By None

Current price: $24.95
Visit retailer's website
Mallarme's For A Tomb of Anatole: A Personal Translation

By None

Mallarme's For A Tomb of Anatole: A Personal Translation

Current price: $24.95
Loading Inventory...

Size: Paperback

Visit retailer's website
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Indigo
Mallarmé’s second child, Anatole, born July 1871, became seriously ill when he was seven years old. He suffered from rheumatic fever complicated by an enlarged heart, and died in October 1879, aged eight. Mallarmé wrote a series of grief-stricken fragments for what was planned to be a long poem in four parts. The poem was never completed, and the fragments were not published in France until 1961, when it appeared as Pour Un Tombeau d'Anatole . Poet Jack Hirschman first translated this work in the 1970s, and then tragically lost his own son, David, to leukemia in 1982. In his commentary that accompanies this translation, written one month after his son's passing, Hirschman reflects on the pain of a parent who has lost a child, and his grief is palpable. According to Hirschman, "Mallarmé has written himself into contemporary 20th century voice with this book, and in such a way to give comfort and meaning to all those who experience the dark passage of grief at the loss of one close to the heart." Hirschman wrote out the translation by hand, reflecting Mallarmé's placement of words on the page, and his handwritten work is what appears in this book, adding to its personal nature.
Mallarmé’s second child, Anatole, born July 1871, became seriously ill when he was seven years old. He suffered from rheumatic fever complicated by an enlarged heart, and died in October 1879, aged eight. Mallarmé wrote a series of grief-stricken fragments for what was planned to be a long poem in four parts. The poem was never completed, and the fragments were not published in France until 1961, when it appeared as Pour Un Tombeau d'Anatole . Poet Jack Hirschman first translated this work in the 1970s, and then tragically lost his own son, David, to leukemia in 1982. In his commentary that accompanies this translation, written one month after his son's passing, Hirschman reflects on the pain of a parent who has lost a child, and his grief is palpable. According to Hirschman, "Mallarmé has written himself into contemporary 20th century voice with this book, and in such a way to give comfort and meaning to all those who experience the dark passage of grief at the loss of one close to the heart." Hirschman wrote out the translation by hand, reflecting Mallarmé's placement of words on the page, and his handwritten work is what appears in this book, adding to its personal nature.

More About Indigo at Erin Mills Town Centre

The largest book retailer in Canada also offers toys, music, home décor, gifts and lifestyle products. What's Inside...Books, Magazines, CD’s and DVD’s, Toys and Gifts, Home Accents, Electronics, Baby’s and Children’s Section, Bath and Body, Kitchen and Bedroom, Stationary Located outside in the exterior plaza.

5015 Glen Erin Dr, Mississauga, ON L5M 0R7, Canada

Find Indigo at Erin Mills Town Centre in Mississauga ON

Visit Indigo at Erin Mills Town Centre in Mississauga ON
Powered by Adeptmind