
GIVE THE PERFECT GIFT
Erin Mills Town Centre Gift Cards are the perfect choice for your gift giving needs.Purchase gift cards at kiosks near the food court or centre court, at Guest Services, or click below to purchase online.PURCHASE HEREHome
Nos ancêtres les Bédouins
Indigo
Loading Inventory...
Nos ancêtres les Bédouins
By None
Current price: $9.99


By None
Nos ancêtres les Bédouins
Current price: $9.99
Loading Inventory...
Size: Kobo eBook
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Indigo
« Solidement implanté en ce sol tunisien, enfant d’une jeune nation et d’un peuple vieux, membre à part entière d’une communauté porteuse d’un riche patrimoine - longtemps refoulé par une culture d’importation et d’imposition - Salah Garmadi est aussi un intellectuel, formé à double école arabe et française, parfaitement bilingue et biculturé. Mais ce tableau est bien trop simpliste. Il faudrait y introduire le problème de la diglossie, ce bilinguisme intérieur de l’arabe : arabe dialectal et arabe classique. Il faudrait analyser longuement la distribution complémentaire de l’arabe parlé, de l’arabe classique et du français, découvrir leurs rapports dialectiques, leur répartition sociale, les comptages inévitables... Le lecteur français n’aura donc accès qu’à un fragment de la réalité vivante de Salah Garmadi. Pourtant, même en cette manifestation partielle, il pourra sentir l’obsession des autres couches nourricières, la contagion des autres composantes chimiques de l’individu et d’une réalité hétéroclite, inconfortable. Empoignant son inconfort et ses contradictions, Salah Garmadi œuvre tranquillement sur la voix d’un peuple dont nous aurons à entendre demain. »
« Solidement implanté en ce sol tunisien, enfant d’une jeune nation et d’un peuple vieux, membre à part entière d’une communauté porteuse d’un riche patrimoine - longtemps refoulé par une culture d’importation et d’imposition - Salah Garmadi est aussi un intellectuel, formé à double école arabe et française, parfaitement bilingue et biculturé. Mais ce tableau est bien trop simpliste. Il faudrait y introduire le problème de la diglossie, ce bilinguisme intérieur de l’arabe : arabe dialectal et arabe classique. Il faudrait analyser longuement la distribution complémentaire de l’arabe parlé, de l’arabe classique et du français, découvrir leurs rapports dialectiques, leur répartition sociale, les comptages inévitables... Le lecteur français n’aura donc accès qu’à un fragment de la réalité vivante de Salah Garmadi. Pourtant, même en cette manifestation partielle, il pourra sentir l’obsession des autres couches nourricières, la contagion des autres composantes chimiques de l’individu et d’une réalité hétéroclite, inconfortable. Empoignant son inconfort et ses contradictions, Salah Garmadi œuvre tranquillement sur la voix d’un peuple dont nous aurons à entendre demain. »


















